-
这位家长您好:
您孩子的经历跟我之前有点相似,我在美国读高中时曾帮助一个字幕组义务把不少日本动漫翻译成中文,当时在我申请大学时也把这个经历写上了,并且字幕组的管理也给我写了推荐信。网络的字幕组翻译确实是没有获得版权许可,但是同时字幕组也没有把这些视频用于商业用途,属于同好之间的交流,同时这些视频大多数也会标明出处,因此我觉得问题不会很大,在写这段经历时要注意以下几点:
1. 要写明孩子是完全义务的行为,没有任何经济利益的关系。
2. 要说明视频只是同好圈子见的沟通交流用,不会用作任何商业用途,如果有人下载,必须要在24小时内删除。
3. 翻译视频的初衷是想练习自己的英语能力,同时让中国的朋友能够更加了解美国的文化,看到不一样的世界,所有的视频都会标记出处。 -
想要了解翻译字幕的影片,有收费或是营利吗? 怎么使用这些视频? 翻译工作本身是不违法的,但至于作出来的视频如何使用,内部使用? 有否授权等等吗? 以及如何描述这段经历,也都很重要。
我们有帮助过一个类似背景的学生申请上非常好的大学,对于这部分了解比较多,如果您真的很困惑,欢迎与我们联系,希望我们的建议可以帮助到您!